"Ett er nødvendig" til Sør-Amerika.

Fra Misarepta.no/
22. juli 2015.
Af Knud W. Skov.

Derfor læses Hans Erik Nissen fra Uruguay til Venezuela.
”Kære bror, du har løst et mysterium for os! Ingen her vidste, hvordan vi fik disse bøger tilsendt, men de har været til stor velsignelse for os. Vi har givet en kopi til hver eneste familie i vor menighed – og ud fra vores mission i bymidten i Montevideo og i det nordlige Uruguay. Vi har også brugt dem i Evangelisation, når folk har spurgt efter Kristen litteratur”.

Dansk Balkan Mission (DBM) og Norske Sarepta (misarepta.no) satte i efteråret 2014 en oversættelse af Hans Erik Nissens andagtsbog ”Et er nødvendigt” til Spansk i gang. Bogen udgives som 4 kvartalsbøger til gratis uddeling, i første omgang i Spanien. Oversættelse, korrekturlæsning og udgivelse er et samarbejdsprojekt med midler og arbejdsindsats fra begge organisationer.

Udsendelse til mange steder
Straks efter udgivelsen blev 2000 bind sendt med Jan-Tore Olsen til Spanien. Samtidig blev 14 bind sendt til korrekturlæser i Chiclayo i Peru – antallet bestemt af portogrænserne. Desuden blev 400 sendt til Tromsø, for at nå med en gruppe fra Fjellheim, der skulle besøge NLM's arbejde i Bolivia.

Desværre var posten for langsom til Tromsø, så bøgerne nåede ikke flyveren. Samtidig blev der sendt pakker med 14 stk. til Frikirkelige Facebook-kontakter i Venezuela og Paraguay. En kontakt til en præst i den Danske kirke i Argentina og en skoleleder af Dansk afstamning der, medførte et ønske om bøger i Argentina. De mente dog, at det ville være billigst at bruge et trykkeri i Uruguay, og interessen derfra var måske ikke så stor.

Efterspørgsel og nye ideer
Tilbagemeldingen fra Paraguay fra Monika og Victor Sosa lød: ”Mange tak ... bøgerne har været en velsignelse” – og de har delt andagtsbøgerne ud i kirken til jævnaldrende unge famililer. Tilsvarende melding kom fra Elizabeth Viloria i Venezuela, der arbejder som underviser på en ungdomsskole der.

Disse meldinger gav mod på at dele med flere. Der blev arbejdet videre med mulighed for trykning i Uruguay, og så kom Peru på tale for at spare de høje forsendelsesomkostninger. Da DBM tidligere har sendt nødhjælp til Peru - efter jordskælvet der i 2009, var der en dansk kontakt i Lima med gode kontakter til et trykkeri. Derfor opstod ideen om at få trykt i Peru – og også her kom tilbud hjem.

Modtagere i Peru
I Peru blev det nu vigtigt at finde interesserede og relevante modtagere. Det var oplagt med Dansk ELM i Chiclayo og Trujillo i Nordperu, da de havde hjulpet med den indledende korrekturlæsning. Samtidig var der en Dansk missionær fra Pinsekirken også i Trujillo.

Et Engelsk Baptistmissionsselskab med en missionær fra Toxteth i Liverpool kom også med på modtagerlisten. Kontakten til Arequipa i syd gik lidt trægt. Det var måske gået lettere, om DBM havde ladet den kontakt gå direkte via Sarepta. Men til sidst kom der både kontakt med NLM's arbejde for Peru og Bolivia samt det mindre selskab Norsk Luthersk Lægmandsmission og det Norske Evangelisk Luthersk Mission. Alle tre har et samarbejde, så de modtager samlet ca. 2000 sæt af bøgerne.

Tilb'agemeldinger fra Peru
NLLs kontaktperson, Ingar Gangås, fortæller, at han har mange kontakter fra sin tid som missionær i Bolivia og Peru (1982-1996) bla. Evangelister fra tiden i det Evangeliske arbejde, elever fra sin tid ved Bibelskolen i Bolivia og senere ved seminaret i Peru.

Tanken er at fordele bøgene mellem disse, så de kan sprede dem videre ud. Efter flere omgange med afklaring af pris og antal er nu både bind 1, 2 og 3 trykt i 3000 eksemplarer i Peru og fordelt mellem organisationerne.

Missouri-synodens missionærer
I Peru er en god flok missionærer fra LCMS (Missourisynoden i USA). Da der er en kontakt med nogle af dem i Spanien via Sarepta, tog DBM også kontakt til dem i Peru. De ønskede dog ikke at bruge bogen.

Da kontakten blev taget til missionærerne fra samme selskab i Uruguay var reaktionen en helt anden. Der stod en ny familie Julie og David Faulkner i sprogstudier samt missionæren James Sharp med ansvar for det sydlige Brasilien og Uruguay. De takkede ja – og bind 1 & 2 blev trykt i 2000 eksemplarer i april. De lovede også at sende bøger videre til kontakterne i Paraguay.

Tavshed – og et mysterium
Efter at bind 1 og 2 var trykt kom der dog ingen information fra Uruguay. Facebookopdateringer fra familien Faulkners viste, at de var på hjemmeophold i USA. De svarede heller ikke på mails, og der kom ingen information, om bøgerne overhovedet var blevet trykt eller leveret.

Endelig i begyndelsen af juni kom den besked, der nævnes øverst i artiklen fra James Sharp. Bøgerne var ankommet og i brug, men forinden havde familien Faulkners været nødt til at tage hjem til USA pga. en blodprop hos David. Sygdomsforløbet havde taget hele familiens opmærksomhed – så andagtsbøgerne var forblevet et mysterium for menigheden.

Andagtsbøgerne bruges i familierne, i gruppesamtaler og i Evangelisation.

Bogen læses…
Meldingerne fra syd til nord fra de forskellige modtagere er, at andagtsbogen læses. Der findes åbenbart ikke meget tilgængeligt, som kalder på daglig læsning for Kristne i kirkelige grupperinger der.

Der er også en stor glæde over, at andagtsbøgerne har fokus på Guds kraft til frelse i nåden alene. Her står budskabet klart om det ene nødvendige: at kende Jesus Kristus som sin frelser i både rigdom og fattigdom, politisk med- og modvind og i liv og død.